domingo, 6 de junio de 2010

AULA DE ESPAÑOL



Introducción
En los últimos años la llegada a España de personas procedentes de otros países ha sido numerosa.
Andalucía por su proximidad con África y también por su moderno desarrollo se ha convertido en lugar de acogida para muchas de estas personas. Este hecho ha obligado a la administración autonómica a desarrollar políticas activas de integración.

En el ámbito educativo se han potenciado distintas intervenciones según los sectores educativos.
Desde la Educación Permanente de Adultos, estos programas han sido pioneros, porque no podemos olvidar que en este fenómeno, los padres y las madres llegaron primero y es en la última década cuando se producen las agrupaciones familiares, en su mayoría, y se pueblan las escuelas de infantil, primaria y secundaria.

El Servicio de Educación Permanente de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía, consciente de las dificultades de sus Centros de Educación Permanente ante el reto de enseñar Español a estos nuevos usuarios y conscientes también del potencial integrador de tales Centros por su facilidad para propiciar el encuentro de antiguos y nuevos residentes, nos encarga a tres profesores que desarrollamos la misma actividad pero en zonas distintas del territorio andaluz la confección de unos materiales que puedan ser usados en toda la comunidad andaluza y sobre todo que respondan a necesidades y perfiles tan diversos como a continuación se relatan.

Actividades

Punto de partida
En el año 2007 se regulan nuevos planes educativos dirigidos a las personas adultas de Andalucía y en este contexto se crea el Plan de Interculturalidad, Cultura y Lengua Española para personas procedentes de otros países, un programa que da un nuevo enfoque al trabajo que se estaba desarrollando desde hacía años en los Centros de Educación Permanente de atención educativa al alumnado inmigrante. Coincidiendo con ello, la Consejería de Educación se plantea la necesidad de crear nuevos materiales didácticos que apoyen la labor del profesorado ya que, aunque hay mucha bibliograía en el mercado, no toda se adapta a las características de los grupos de aprendizaje reales que hay en los centros, ni desarrolla los contenidos del nuevo plan educativo. Para tal fin se crea un equipo de trabajo formado por dos profesoras y un profesor de Educación Permanente con dilatada experiencia en estas enseñanzas y tambien en la elaboración de recursos didácticos.

Un proyecto ambicioso
Así nace Aula de Español, un proyecto que tiene como objetivo la creación de un conjunto de recursos didácticos en diferentes soportes (impreso, multimedia, interactivo) que den repuesta a las necesidades comunicativas del alumnado adulto inmigrante que asiste a los Centros de Educación Permanente en toda su diversidad, pero que además sea útil para permitir su participación en la vida social española y para ayudar a ir componiendo esa nueva identidad necesaria, influyendo en el pensamiento y dando la seguridad personal para permitirle ser socialmente activo.

Los contenidos
Como ya se ha dicho, Aula de Español es un conjunto de materiales que nace para desarrollar los contenidos del Plan de Interculturalidad, Cultura y Lengua Española para personas procedentes de otros países, un programa educativo que, como queda patente en su propio nombre, se articula en torno a tres bloques de contenidos:

• Los que se refieren al aprendizaje del Español como segunda lengua.
• Los que proporcionan un acercamiento a la sociedad y a la cultura española en general y andaluza en particular.
• Y, por último, los que desarrollan los valores interculturales en el aula y en el Centro.

Por tanto, el Plan de Interculturalidad no es solo un curso para aprender Español sino que persigue objetivos mucho más ambiciosos.

El alumnado
Si tuviéramos que definir con una sola palabra al alumnado inmigrante que asiste a nuestros Centros, esta sería la palabra “diversidad” y, aunque esta característica suele ser fuente de riqueza, también es lo que genera las mayores dificultades al profesorado que imparte el Plan de Interculturalidad ya que trabaja con un alumnado muy diverso desde múltiples perspectivas:

• Diversidad cultural que conforma diversos estilos de aprendizaje.
• Diversidad de lenguas maternas que condicionan el aprendizaje de la segunda lengua.
• Diversidad de niveles académicos porque en un mismo grupo de aprendizaje podemos encontrar desde personas analfabetas hasta universitarias.
• Diversidad en cuanto a ritmos de aprendizaje.
• Diversidad en cuanto al nivel de competencia comunicativa en Español y en su lengua materna.
• Diferente experiencia ligüística (conocimiento de otras lenguas).
• Diversidad en cuanto a su situación socioeconómica y administrativa….
• Alumnado con necesidades educativas especiales.

A esta heterogeneidad dentro del aula se une, a veces, la coexistencia de un alumnado que asiste regularmente a las clases, que suele ser residente de origen comunitario (perteneciente a un país de la Unión Europea), y de otro de origen extracomunitario que tiene generalmente muchas necesidades (documentación, vivienda, trabajo …. ) y que se caracteriza por su movilidad geográfica para satisfacer estas necesidades lo que le convierte en un alumnado absentista, que asiste intermitentemente a la clase, que se incorpora en cualquier momento a lo largo del curso y abandona con frecuencia. Sin embargo, necesita con urgencia el aprendizaje del Español y de las herramientas de nuestra cultura para desenvolverse con eficacia en los diferentes ámbitos de su vida.

El profesorado debe tener los recursos necesarios para afrontar esta diversidad dentro del aula y la problemática que ello genera.

Los materiales
De todo lo expuesto anteriormente se deduce la importancia de que el profesorado disponga de materiales didácticos adecuados a este tipo de situaciones y hay muchísimos manuales en el mercado, pero la mayoría de ellos no están dirigidos a personas adultas en situación de inmersión lingüística como es el caso de nuestro alumnado, ni desarrollan todos los contenidos de nuestro Plan de Interculturalidad, ni dan respuesta a sus necesidades de comunicación más inmediatas, ni tampoco tienen una propuesta metodológica adaptada a las características de nuestros grupos de aprendizaje. Y la mayoría de ellos no tiene en cuenta sus referentes socioculturales ni desarrolla los valores interculturales.

Con estos planteamientos se crea este material que no pretende ser un método más para aprender Español sino un conjunto de recursos didácticos válidos que, de acuerdo con las nuevas tendencias en la educación y las nuevas lineas metodológicas en el aprendizaje de las segundas lenguas, apoyen esta dificil tarea que se desarrolla en los Centros de Educación Permanente y que además:

• Desarrollen de una forma integrada las cuatro destrezas: entender, hablar ,leer y escribir.
• Utilicen la imagen como recurso para que sean útiles a personas extranjeras de cualquier país, independientemente de su lengua materna.
• Que sean protagonizados por alumnas y alumnos reales, con sus historias, con sus vivencias, … de manera que integren sus propios referentes socioculturales.
• Que respeten las lenguas y las culturas de origen del alumnado inmigrante, para reforzar su autoestima y su impresión de sentirse valorados.
• Que utilicen la diversidad como recurso de aprendizaje (“aprender todos de todos”).
• Que tengan en cuenta la forma en que las personas adultas aprenden y los procesos que emplean para adquirir una segunda lengua.
• Que planteen el aprendizaje de la lengua en situaciones de comunicación habituales de forma que los contenidos estén contextualizados y se utilicen las ventajas del enfoque comunicativo.
• Que organicen los contenidos de forma globalizada en torno a Centros de Interés que describan situaciones cotidianas y las condiciones de vida de nuestra sociedad, nuestras formas de relacionarnos con la familia, en el trabajo, con las administraciones, nuestros aspectos culturales, gastronomía, fiestas, humor, valores...
• Que propongan unas tareas de aprendizaje que se adapten a los grupos tan heterogéneos como los descritos anteriormente y que respondan a las exigencias de la enseñanza basada en competencias.
• Que potencien actividades que les permitan aprender a aprender. De ahí la creación de unidades didácticas interactivas que los alumnos pueden utilizar de manera autónoma cuando su situación personal les impida la asistencia a clase y/o para llenar los vacios de los días que no asistieron.
• Que provoquen una actitud abierta que motive al alumnado inmigrante a seguir formandose.
• Que procuren un ambiente lúdico en el aula, agradable, estimulando la relación entre el alumnado, aspecto este que ha hecho de los Centros de Educación Permanente un punto de referencia y encuentro para muchos de ellos.
• Que se dirijan a las personas, por encima de las culturas, desde la prespectiva de la complicidad de pertenecer al mismo grupo, la humanidad.

Las unidades didácticas
Todo lo anterior se ha materializado en el diseño de unos centros de interés que se organizan en torno a varias unidades didácticas. El proceso que se ha seguido para seleccionar y organizar los contenidos en torno a estas unidades didácticas es el siguiente:
• Se han definido las situaciones en las que las personas extranjeras necesitan utilizar la lengua para comunicarse (en la compra, en el médico, en la escuela...) y a partir de ellas se han deducido unas necesidades comunicativas, sociales y culturales (pedir un producto, pedir cita en el médico ...). Tomando como referencia estas necesidades, se han establecido unos centros de interés (las tiendas, el centro de salud ...) en torno a los cuales se organizan los contenidos.
• Se han considerado las características del aprendizaje adulto por los que los contenidos de los tres bloques del Plan de Interculturalidad se presentan globalizados y contextualizados en situaciones concretas de la vida cotidiana de las personas extranjeras en nuestro país.
• Por último, se han tenido en cuenta las características del grupo de alumnos/as, proponiendo un enfoque metodológico que de respuesta pedagógica a problemas como la irregularidad en la asistencia y a sus necesidades inmediatas de comunicación y que determina también la forma en la que se organizan y secuencian los contenidos en las unidades didácticas seleccionadas.

Siguiendo esta metodología de trabajo, los materiales se han estructurado en 8 unidades didácticas y cada una de ellas se divide a su vez en 4 Centros de Interés que están basados en situaciones en las que las personas inmigrantes adultas se ven inmersas de manera cotidiana: ¿Dónde compras?, ¿Cuánto vale? ... Estas unidades didácticas son las siguientes:

Un material multiformato
Cualquier proyecto educativo que se emprenda en estos momentos no puede olvidar que vivimos inmersos en una sociedad tecnológica y multimedia y esto ha hecho que estas unidades didácticas se desarrollen en diferentes formatos y que los tradicionales materiales didácticos impresos se complenenten con el extraordinario potencial educativo de los recursos multimedia e interactivos. Así “Aula de Español” se compone de un conjunto de elementos con las siguientes características:

1. Un material impreso que está formado por tres publicaciones diferentes:
• El libro del alumnado, es un libro de texto dirigido a los alumnos y alumnas estructurado en torno a las 8 unidades didácticas, que incluye desarrollo de contenidos y actividades de diferente tipo: individuales y de interacción grupal, para entender, leer, hablar y escribir…
• La guía didáctica dirigida al profesorado con los objetivos que se persiguen, los contenidos y la propuesta metodológica que explica el proceso o procesos a seguir para desarrollar en el aula cada una de las unidades didácticas.
• Un conjunto de láminas variadas que son complementarias al libro del alumnado y que se utilizan para proyectar y apoyar las explicaciones del profesorado, como actividades de ampliación, como recurso para actividades de tipo lúdico, de interacción grupal...

2. Un material audiovisual está constituido a su vez por dos tipos de materiales:
• Un conjunto de grabaciones para escuchar que son necesarias para realizar las actividades de comprensión oral, de pronunciación, de escucha activa ... que se proponen en el libro del alumno.
• Un conjunto de vídeos que desarrollan situaciones cotidianas de los alumnos inmigrantes y que son protagonizados por alumnos y alumnas reales de un Centro de Educación Permanente. Estos vídeos se integran también con el material impreso y son necesarios para realizar algunas actividades (aunque también se pueden utilizar de manera independiente.)

3. Un programa informático que desarrolla las 8 unidades didácticas de manera interactiva y está diseñado para que el alumnado inmigrante aprenda de una manera autónoma e individualizada utilizando el ordenador como recurso. A diferencia de otros materiales educativos digitales, se trata de unidades didácticas completas que siguen la misma estructura del resto de los materiales y desarrollan los mismos contenidos, pero con actividades y recursos diferentes que utilizan todo el potencial y las posibilidades didácticas de las nuevas tecnologías. Se trata de un programa muy sencillo, diseñado para que lo utilicen todos los alumnos y alumnas, independientemente de su nivel de competencia digital. Para ello se ha utilizado un entorno grafico que facilita la comprensión de personas procedentes de diversos países, se han usado los símbolos más utilizados en el entorno y en Internet de manera contextualizada y pequeñas animaciones como ayuda. Además todo funciona con un solo clic y repitiendo siempre los mismos patrones…( todo ello con el fin de dar al alumnado la autonomía necesaria para que lo utilice a su propio ritmo y en función de sus necesidades.)

Resultados
Después de 2 años de trabajo se ha elaborado un conjunto de materiales que se están utilizando por una amplia comunidad educativa formada por los Centros de Educación Permanente de Andalucía y el importante colectivo de alumnado inmigrante que asiste a las clases del Plan de Interculturalidad. Estos materiales se han puesto a disposición del profesorado a medida que se iban produciendo, de manera que se han ido revisando durante todo el proceso. Para distribuirlos se han publicado en el Portal de Educación Permanente que es la web oficial del Servicio de Educación Permanente de la Consejería de Educación de Andalucía. En la actualidad se encuentran terminados todos los materiales con la excepción del programa informático ya que se trata de una tarea de mayor envergadura, pero se espera que esté finalizado en unos meses. Así mismo, se prepara una publicación impresa formada por todos los materiales que se enviará a todos los Centros de Educación Permanente y a otros organismos relacionados con la atención educativa a las personas inmigrantes.

Bibliografía

• Aula de Español. Libro del alumnado. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
• Aula de Español. Guía Didáctica y Láminas. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
• Aula de Español. CD de audio. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
• Aula de español. DVD con vídeos. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.

Estos materiales se puedes descargar desde esta dirección: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/educacion_permanente/nuevo_portal/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=55&Itemid=32

• Aula de Español. Unidades Didácticas Interactivas. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
A este material se puede acceder desde esta dirección previo registro: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/adistancia/avep/course/category.php?id=19

No hay comentarios:

Publicar un comentario